2013-01-01から1年間の記事一覧

草刈が始まりました。 Mowing began. 私は草刈を年間に7-8回はしなければなりません。 I must mowing 7-8 times over the years. そんな時に私の目を楽しませてくれるのが花達です。 So much delight my eyes when the flowers they are.

山が新緑で輝いています。 Mountain shines in the spring. 俳句の季語『山笑う』とはこの風景をさしているのでしょう。 Haiku season word "mountain laugh" was would pierce the scenery.

5月の営業日 Business day of May.(Schedule) 4日(土) 11日(土)満席 12日(日) 18日(土) 19日(日) 26日(日) 営業時間(通常) Business hours(Usual) 9:00〜17:00 (早朝予約 7:30から可能です。) 森羅荘に来るには? How for Shinraso …

お客様と裏山へ散歩に行きました。 I went to walk with guest. スミレの花があちこちに咲いていました。 iolet flowers bloomed everywhere. この地域では三種類のスミレを見ることが出来ます。 We can seen 3 different violet in this region. 天気のいい…

春の嵐で山桜の花が散りました。 Wild cherry flower course in spring storm. 春をカメラで撮りました。 I took the spring on camera.

4月の営業日 Business day of April.(Schedule) 7日(日) 13日(土)満席 14日(日) 20日(土) 21日(日) 営業時間(通常) Business hours(Usual) 9:00〜17:00 (早朝予約 7:30から可能です。) 森羅荘に来るには? How for Shinraso to come. …

ツリーハウスのデッキ部分の清掃をしました。 Was cleaning the deck portion of the tree house. この時期は杉の花粉が黄色の模様になってしまいます。 Cedar pollen to banded yellow this time. 屋根も透明感が無くなっています。 Roofs are stained with…

久野陶園で買った食器を使ってみました。 I used bought in Kuno garden pottery tableware. この食器はパンプディングを焼く耐熱性に問題はなさそうです。 This set has problem seems necessary heat-resistant baking bread pudding. この食器、温野菜も…

店で使う食器を買いに行きました。 I went to buy the tableware used in the store. そこは、創業230年を超えている久野陶園です。 There's Kuno garden pottery more than 230 years. http://www.kunotouen.com/top.htm 震災ではかなりのダメージを受けた…

◇3月の営業日です。 Opening scheduled for March. 2日(土) 3日(日)11:00開店 9日(土) 10日(日) 16日(土) 17日(日) 20日(水) 24日(日) 30日(土) 31日(日)(満席) 麓では炭作りをしています。 At the foot of by making charcoal. ◇営業…

昨日、巣箱の整備を行いました。 Yesterday, made a nest box construction. 好天でしたが、風が強くともても寒い一日でした。 And it was good weather, strong wind also was a cold day. まずは、巣箱の中身を取り出しました。 First, took out a birdhou…

近所の『菖蒲沢薬師古道』を歩いてきました。 I went to the "shobuzawa Yakushi-Kodo". 途中の民家の外壁はまるで江戸時代のお城のようです。 Facades of the houses along the way is like a castle during the Edo period. 私は山道を近所の子供達と歩き…

春を見つけに散歩に行きました。 I went to a walk to find the spring. 木々はまだ春を待っています。 Trees are still waiting for spring. しかし、池の中に冬眠から覚めたカエルがいました。 However, I've found the frogs awakened from hibernation i…

昨年設置した巣箱の中を覗きました。 I manifested last year set up bird feeder. 三つの鳥の巣箱をメンテナンスしないとなりません。 I must maintain the three bird feeder. 鳥の巣箱メンテナンスとフクロウ巣箱設置イベントを行います。 Complete owl n…

頂き物です。 This is a gift. カウンターの板を解体して頂いて来ました。 I have came to dismantle the counter plate. 4m×80cm 90キログラムの重さでした。 This is a 4 meter x 80 cm-90 kg weight. 一緒に、木製建具も頂いてきました。 Together, I hav…

◇2月の営業日です。 Opening scheduled for February. 2日(土) 3日(日)11:00開店 9日(土) 10日(日) 11日(月) 16日(土) 17日(日) 23日(土) 24日(日) ◇営業時間(通常) Business hours(Usual) 9:00〜17:00 (早朝予約 7:30から可能で…

雪で折れた梅を枝をきる時に脚立に黒アゲハの蛹を発見しました。 When I cut the branch of plum I've found black swallowtail pupae stepladder. 蛹の形も観察するととても興味深い形と文様をしています。 Has a very interesting to observe the shape of…

雪により梅の老木の枝が折れてしまいました。 Old plum tree branches was broken by the snow. 雪以外に伸ばし過ぎだったことも原因になっています。 Snow than on the stretch is the cause that was too much. 蛇のオブジェにした薪アートも崩れました。 …

予定外の大雪になりました。 Now unexpected heavy snowfall. へびの薪オブジェは、白大蛇となりました。 Snake wood sculpture was a white snake. 週末までに道路の雪が融ける事を祈ろう。 Let us hope the road snow melt end of this week.

二十年経ってようやく薪小屋の扉が付きました。 Wood shed doors realized at last, after 20 years. 今までは応急扉でした。 Until now is the emergency door. 完成後の薪小屋扉です。 It is a Woodshed after the door installation. 薪の片付けも完了。 …

この時期にはオレンジ色のカラスウリの実が目立ちます。 Orange trichosanthes fruits stand out at this time. 年末に来たお客様とカラスウリの種を取り出しました。 My customers who came to the end of the year took out trichosanthes species. 日本の…